Contents目次

2010/10/30

BGFのお祭り特典

特典という程のものかアレですが、
お買い上げの方に、先着順で写真のお買い物トートを差し上げています。

この機会に是非。

※あまり持ってこなかったため、お早めにどうぞ

トモ

BGF開始!

Bicycle goods festival
リンプロジェクトはこんな感じ。
B級品カスクとかサドルを特価で出したりしてます。

雨ですが、代官山ROOMまで、是非

2010/10/27

Trick or treat!

10月31日はハロウィンです。
Bicycle Film Festivalの最終日、10月31日にBicycle Halloween Funrideもあります。

なので、なんとなくハロウィンを意識してしまい、
リンプロジェクトカスタマーショップの入り口にいる、ミスターボディ(マネキンです)をハロウィン仕様にしてみました。

R0018507

3wayハンドルバッグの中にお菓子が入っているので、ご来店の際にはご自由にどうぞ!
R0018512

ちなみに、ミスターボディが持っているのはTarzan 567号

なぜ持っているかというと、
R0018513
なんとなく表紙を意識してしまったから、なのです。

トモ

2010/10/25

新作リフレクターデニムAll new "Reflecter denim"  と、キャンペーンのお知らせ。

DSC_8590DSC_8650
3028 リフレクターデニム
3028 Reflector denim

2010秋の新製品です。2010 Autumn's new products.

後ろポケットの『天の川』はリフレクター糸。夜にきらりと
光ります。The Milky Way on the back pockets are reflective. Shines on night time.

大変、伸びの良いデニム生地で、
動きの軽い、デニムパンツです。Very stretchable denim fabric. Lightly moving denim pants.

でで、この3028リフレクターデニムの動きの軽さを感じていただきたく、
『バックライト・キャンペーン』を行います。

台湾/輪計画/増殖中/多謝多謝!

CIMG3207
CIMG3190

台湾に、<リンプロジェクト>が並ぶ店舗が、
ぞくぞくと増えています。しかも、デパート!

2010/10/19

2027 プルオーバーセーター pullover sweater

2027 Pullover sweater
リンプロジェクト、秋の新作、
2027プルオーバー セーターの販売を開始しました。
2010 Autumn new product,
"2027 Pullover sweater" in now on sale.


2027 Pullover sweater
素材はウール100%。速乾をうたう化学繊維ではありませんが、
これまでのサイクリング&ツーリングの経験上、
ウールで問題あるかっていうと、
特に問題に感じたことはありません。寒いときも、
すこし暑くて、汗をかいたときも。
自転車に乗った後に、
普通の生活にもどるときも。
Made of 100% wool. It's not a fast wicking high tech fabric,
but from our experience of cycling & touring, wool is not
so bad to use as cycle jersey. In cold time,
little warm & sweaty days, and
in occations you had to merge into the society right after
riding bike.


2027 Pullover sweater
そもそもウールは、自転車ウェア用の素材として、
長い間、使われてきました。
それが、化学繊維技術が進化していくなかで、
『スポーツでの一番の問題とは、水分=汗問題なり!』
という命題至上主義となり、化学繊維の性能一直線の部分に、
食われてしまったいう。
Wool has been a long time cycle jersey fabric.
It's majority has started to fall with the
progress of the man-mad fabric technology of thinking
"The biggest problem in sporting is the moisture problem".
This propositional goal made man-made fabric win, on the
quick wicking point of view.

2027 Pullover sweater
でも、べつに、ボクらレベルで自転車遊びをしていく上では、
ウールでも、とくに、問題ないんですけどね。
むしろ、天然素材というところに注目してます。
Even though, in our city and touring bike life,
wearing wool is not a big problem.
More then that, we like it and chose it because
it is natural fabric, given from the earth.

最近では、アウトドアウェア業界でも、
天然速乾素材・ウールの性能を
見直す傾向にあるみたいですよ。
Nowadays, it says that the outdoor wear brands
tend to have another look on wool,
as a natural wicking fabric for sports.


2027 Pullover sweater
で、失われた、という意味では、
昔のサイクルジャージにはよくついていたのに、
いまはすっかり見なくなった、
前のポケットを、復刻させてみました。
Then, in the meaning of lost,
we have revised the front pocket on chest
which has been lost on latest cycle jerseys.

2027 Pullover sweater
今、サイクルジャージに前ポケットがないのは、
ポケットのあるべき場所は、メインスポンサーのロゴが
入るべき部分だからかな。あと、レースという極限状態では、
前ポケットにバナナなんて、いれませんからね。
The reason of not having pockets on chest is
that the chest area is taken for your sponcer at large.
And of course the severe situation like racing,
you would not want to carry bananas in you pocket, right?

でも、ボタンシャツの胸元のポケットと同じく、
胸のあたりにポケットがあると、とても、使いやすい。
Although, the fron pocket is very useful as a
chest pockets on buttoned shirt.

2027 Pullover sweater
また、後ろ側にも、きちんと、ポケットがついてますよ。
No problem. There is usual pockets on back too.

2027 Pullover sweater
そして、今どきのウールなので、
自宅で、手洗いできます。
And. For it is now wool,
you could hand wash them.

そしてもう一つ。今どきのウールなので、
素肌の上に着ても、ちくちくしません。
And another. For it is now wool,
does not feel itchy on skin top.


2027 プルオーバー セーター pullover sweater

colorカラー;Navyネイビー、Khakiカーキ
sizeサイズ; M , L (2サイズのみ)

オンラインショップでも、すぐに、ご購入頂けます。

突然ですが、社訓です

リンプロジェクトブランドの製品は、シャノアという会社が作っています。
今朝、くしゃみをしていたら、ボスの山田から社訓を言い渡されました。

株式会社シャノア 社訓

一、 怒らない。
一、 疲れない。
一、 風邪引かない。

怒ると疲れる。
疲れると体壊す。
体壊しても、何の得にもならない。

「自分でやめなきゃどうにもならないから、風邪引くのをやめろ」

はい。おっしゃるとおりです。

リンプロジェクトの製品は、こんな会社が作っています。

あ、くしゃみ、おさまりました。

2010/10/18

大人たちこそ大志を抱け!

リヤカーと電動自転車を使い、ストリートライブをしながら日本全国を回るミュージシャンがいます。


カムノオト
 星廼ワカコさん(Vocal)と

ハママツトシヒロさん(Bass&Gt)のお二人です。

リヤカーで全国一周というだけでもワクワクしますが、ストリートライブの全行程をドキュメンタリー映画としてまとめ、来年の2011年春から全国教育機関で無料上映を予定!

さまざまな企業が協賛するなか、私たちリンプロジェクトも、少しでも快適に安全に走っていただけたらと思い、カスクやらグローブやらを提供しております。

ライブツアーの模様は、ドキュメンタリー映画「UCHI-BENKEI」公式サイトの、製作ノート(ブログ)にて数日ごとに公開されています。

電動自転車なので、ホテルや、ファミレスや、コンビニや、いろんな所でバッテリーを充電したり、
CDを販売して生活費を稼ぐため、スナックに突撃してライブの交渉をしたり、
宿はホテルや、テントや、旅先で出会った人の家にお邪魔したり……と、波乱万丈のツアーの模様が伝わってきて、読み始めたら止まりません。

新宿からスタートし、静岡、名古屋、三重……と日本を時計回りで進み、10月18日現在、下関。
旅はまだまだ続きます。

twitterも使われている(ハママツトシヒロさん星廼ワカコさん)ので、充電場所の提供や宿泊施設の情報などなど、是非皆さんもお二人の旅をサポートしていただけたら!

BFF TOKYO と BGF TOKYO

東京でも、今月末に、BFFです!
 
http://www.bicyclefilmfestival.com/tokyojp/  ! Oct10月 28~30日!



と、今年はフィルムフェスティバルとは別会場になりますが、
BGFこと、『バイシクル・グッズ・フェスティバル』も開催されています。
自転車に関わるさまざまなグッズ、アパレル他、
いろんなものを、販売しております。 

 

詳しくは、こちらの公式ページを!

`Pret-a-Rouler` プレ・タ・ルーラー 

先週末、13日〜17日は、イギリス・ロンドンで
バイシクル・フィルム・フェスティバルが行われていました。
Last week, on 13~17th, there was a Bicycle Film Festival in London, UK.


BFFこと、バイシクル・フィルム・フェスティバル。
今年は、往年の名作クラシックをまとめて見られる機会もあるようです。
BFF, the bicycle film festival. There is a chance to see all the time favorites at once.
会場だったのは、ここ。The venue. The Barbican.

View Larger Map


で、このBFF期間中に、in this festival week, there was a
PRET-A-ROULER プレタルーラー
という名前の, a bicycle fashion brand show going on.
自転車ファッションショーが催されていて
私たちも、こちらに、衣装を提供いたしました。
We, rin project have done some offer for them.


プレ・タ・ルーラー自体についてはこちらのリンクを。
Click the link below for further info about "Pret-a-Rouler"
http://pretarouler.co.uk/uncategorized/thank-you-one-and-all/



帽子とパンツをツイードで合わせた、今どきのクラシック・イメージ。
Tweed, which is a big hit in Europe we hear, now a days classic bicycle image.
イギリスだって聞いたので、大きめのサイズを送ったんだけど、
ニッカボッカーパンツ、大きすぎたかな?
The pants we sent was a bit big, we must say.





そして、私たちのロングパンツと
通勤に便利な防水トレンチコートを着て
トリックを、してくれてます。
Then, doing tricks wearing our long pants, and waterproof trench coat, ideal for bike commuting.

そうなんです。伸びるので、本当に、動きやすいんですよ。
いちど、体感していただけると、よくわかると思います。
特に、トレンチコート。これは、ビックリします。
Yes, our wears would stretch for more freedom of movements.
If you fell it, you will know it in a moment.
The trench coat. It really does.

3レイヤー トレンチコート http://rinprojectshop.open365.jp/Products.21.aspx

サイクルセーター http://rinprojectshop.open365.jp/Products.36.aspx

ストレッチ サイクルロングパンツ チェック http://rinprojectshop.open365.jp/Products.56.aspx

2010/10/16

新種登場!

おなじみの方も増えてきた(と思われる)カエルライトこと、《i live light》に新種が登場しました!

ブラック(ピアノブラック)、プラチナ(シルバー)、水玉(ホワイト・レッド)の三種類と、
R0018436

待望の赤色LED!テールライトとして使える、かもしれません。
R0018441

赤色LEDがあるボディカラーは、
緑/金/プラチナ/ブラック/赤水玉/ゴマ桃/ゴマ黄/ゴマ緑。
全色で赤色LEDがあるわけではないのでご注意を。
 

詳しくは写真をクリックしてウェブショップへどうぞ

2010/10/15

10月16日の営業時間

まことに勝手ながら、展示会参加のため
10月16日土曜日の元浅草リンプロジェクトカスタマーショップの営業時間を
13時~17時とさせていただきます。

ご不便をお掛けいたしますが、なにとぞよろしくお願いいたします。

2010/10/13

新製品 2027プルオーバーセーター 入荷。

2027 Pullover sweater

そろそろ、こいつが必要な季節になりつつありませう。

新製品 2027プルオーバー セーター

ウール100%なので、機能を気にする人も、オーガニックを気にする人も

ばちーり。詳細は、こちらで。

_http://rinprojectshop.open365.jp/Products.81.aspx

2010/10/09

『秋のクロップド!キャンペーン』10月31日まで

10月31日までに、 この
3018 Madras check cropped pants
3018 Madras check cropped pants
3018 マドラスチェック クロップドパンツ

リンプロジェクトのオンラインショップ
ならびに、
カスタマーショップでお買い上げの方に限り、もれなく
アイリブ・フロッグライト
を差し上げます。色の指定はお任せください。どのコがくるかお楽しみに!
2010-05-27 15-55-51

天高く馬肥ゆる秋、暑くもなく、寒くもなく、でも夜になるとちょっと寒い秋。
そんな秋にぴったりの、3018 マドラスチェック クロップドパンツです。

秋の気候にぴったりの八分丈。
生地の柄に目が行きますが、実はデニムよりも薄めの生地を使っているため、暖かい日でも快適で動きやすく、ポップな柄でハッピーライドも楽しめる。かも。隠れた優等生です。

対象商品は3018 マドラスチェック クロップドパンツ
3018 Madras check cropped pants


一点お買い上げにつき、アイリブ・フロッグライトを一匹お付けします。

【ご留意点】
*フロッグライトの体色およびLED色(白、緑)は選べません。
*3004ストレッチクロップドパンツデニムは対象外です。
*キャンペーンの実施は、
リンプロジェクトのオンラインショップ、ならびに
東京・元浅草のカスタマーショップでお買い上げの方に
限らせていただきます。

皆様の秋の自転車生活をマドラスチェッククロップドパンツとフロッグライトで、もっともっとハッピーにできたらと。
この機会に是非、ご利用ください。

2010/10/07

Swiss Shop / Radzfaz スイスのショップ 『ラッドファズ』

_DSC1655

リンプロジェクトの、スイスでの販売店{RADZFAZ}
Rin Project's Zurich / Swiss dealer, "RADZFAZ"

Radzfaz
ラッズファズ
____ Langmauerstrasse 65
____ 8006 Zürich
____ tel; +41 44 350 61 00
____http://radzfaz.ch/

_DSC1625



SHOW リンプロジェクト取扱店 / Rin Project World Dealers を表示

CW-Xパンフレット

20100802_CWXSTYLEFREE_01
足の動きをスムーズにする、スポーツタイツ。ワコール様のCW-Xパンフレットの表紙にて。
http://www.cw-x.jp/
4002 カスク(レザー)
5003 サイクルメッシュグローブ
5019 ストレッチグローブ レインボー
モデル着用アイテムとして使っていただきました。ありがとうございました!

2010/10/05

調子に乗って、クルージングCrusing, all aboard?

調子に乗って、
濱バイク、魅惑のヨコハマ・クロフネ・クルージング
フォトギャラリー篇!
Now, it's about time to get our memory back
from the facinating "Yokohama Kurohune Cruising"
in Hama- bike.

クロフネとは、1853年に〜〜以下略。
"Kurohune" means "Black ship".
In 1853, the Samurai era, the black ship from UK came to
Yokohama, which ended up being the trigger of
turing Samurais into westernised people.

2010-10-02 17-01-56
これが、By the time this,

2010-10-02 18-13-26
こうなったぐらいに、gets this,

2010-10-02 21-16-20
われわれは、we are here

2010-10-02 19-23-12
船上の人。All aboard!

2010-10-02 21-02-13

2010-10-02 20-02-06

2010-10-02 20-10-16
揺れる船上では、みなの酔いをさますために、
こんなイベントも行われており、
On this rocking boat, these events was held
to make everybody sober,

2010-10-02 20-40-39
アテネ五輪に出場した人(左)も、ごくごく凡人なタイムを
叩きだしていました。
so that the athlete of Athen Olympic (left)
finished this up sober, very, intently, ordinary time..

2010-10-02 20-34-40

2010-10-02 20-30-46
レディーズ&ジェントルメン、
 ザ・メイン・イベント オブ トゥナイト!
Ladies & gentlemen! The main event of the night!

2010-10-02 20-30-54
みなさま、盛大な、拍手を!Please give her a big hand!

2010-10-02 21-33-08

2010-10-02 21-44-25
飲んでるかーい? Got wings?

 おっす! まいど楽しませていただいておりまっす! 感謝でっす!
Yesses! Flying all, all the time! Thank, thank you!